Nove antikovid mere od danas na snazi

Nove, delimično ublažene antikovid mere koje je donela Vlada Kosova stupaju danas na snagu, prenosi Reporteri.

Nove antikovid mere od danas na snazi

Prema rečima ministra zdravlja Rifata Ljatifija, doći će do promena u sadašnjim merama koje se tiču ulaska građana na Kosovo, ograničenja kretanja i poslovanja preduzeća.

Nove mere predviđaju da građani koji ulaze na Kosovo moraju imati potvrdu o vakcinaciji sa dve doze vakcine protiv koronavirsa, ili jednom dozom vakcine uz negativan PCR test.

Prema odobrenim merama, nošenje maske koja pokriva nos i usta je obavezno u svim slučajevima, u zatvorenom prostoru.

Policijski čas će biti od ponoći do pet sati. Ugostitelji mogu da rade od pet časova do 23 sata, dok je muzika dozvoljena samo do 22 časa. Vlada je dozvolila i rad teretana kojima je do sada bilo zabranjene.

Na Kosovu su juče registrovana 1.853 nova slučaja zaraze koronavirusom. Ove nedelje je zabeležen značajan pad broja obolelih od kovida-19 u odnosu na prošlu nedelju gde su dnevni slučajevi premašivali brojku od 3.000.

Od početka vakcinacije u svim gradovima Kosova dato je 1.789.127 doza vakcine. Do danas je drugu dozu primilo njih 807.383.

U nastavku objavljujemo izvornu odluku vlade Kosova.

Opšte i posebne mere za kontrolu, prevenciju i kontrolu pandemije kovida 19
Teritorijalna primena

1. Ova odluka se primenjuje na celoj teritoriji Republike Kosovo.

B. Ulasci i izlasci građana u i iz Republike Kosovo

2. Svako lice koje uđe u Republiku Kosovo mora da ima jedan od sledećih dokaza:

2.1. Potvrda o vakcinaciji za kompletnu (dve doze) vakcinaciju protiv COVID-19 ili jednom dozom Johnson&Johnson od čijeg primanja nije prošlo duže od 12 meseci;

2.2. Potvrda o jednoj dozi vakcine uz negativan RT-PCR test na COVID-19, ne stariji od 48 sati

2.3. Dokaz da je osoba preležala COVID-19 u zadnjih 90 dana (da ima pozitivan RT-PCR test izdat ne ranije od 21 dan i ne kasnije od 90 dana)

2.4. Dokaz da je osoba primila treću buster dozu

2.5. Negativan RT-PCR test  ne stariji od 48 sati

3. Sledeća lica se oslobađaju zahteva za posedovanje bilo kog od dokaza
prema tačkama 2.1 do 2.5:

3.1. Lica koja ulaze na Kosovo preko aerodroma ili preko kopnenih graničnih punktova i napuštaju Kosovo u roku od tri (3) sata preko aerodroma ili kopnenih graničnih punktova, pod uslovom da na ulazu potpišu izjavu da će napustiti Kosovo u roku od tri (3) sata;

3.2. Lica koja rade kao profesionalni prevoznici (vozači), pod uslovom da poštuju protokol za međunarodni transport za zaštitu od COVID-19;

3.3. Državljani Republike Kosovo koji su napustili Kosovo u poslednjih 12 sati;

3.4. Strani državljani koji prolaze kroz Kosovo organizovanim prevozom autobusom ili redovnom međunarodnom linijom, tranzitom, pod uslovom da je potpisana deklaracija da napuštaju teritoriju Kosova u roku od pet (5) sati;

3.5. Strane diplomate akreditovane na Kosovu i pripadnici trupa KFOR-a;

3.6. Lica mlađa od dvanaest (12) godina;

3.7. Građani Republike Kosovo koji nemaju dve doze vakcine su obavezni da poštuje kućni karantin u trajanju od sedam (7) dana od ulaska na teritoriju Republike Kosovo;

3.8 Lica sa medicinskim dokazima od lekara specijaliste odgovarajuće oblasti da imaju kontraindikacije i da su izuzeti od vakcinacije. Takve osobe moraju da pokažu negativan RT-PCR test na COVID-19, ne stariji od 48 sati pre polaska (za putnike koji ulaze avionom) ili 48 sati pre dolaska na granični prelaz (za one koji ulaze na kopnenim putem).

3.9. Osobe od 12 do 16 godina starosti moraju imati negativan RT-PCR test ne stariji od 48 sati

C. [Zaštita i bezbednost na radu]

4. Svi zaposleni u javnim institucijama, centralnim i lokalnim javnim preduzećima, privatni privredni subjekti, organizacije, kao i drugi subjekti, moraju posedovati jedan od sledećih dokaza, kako bi im se omogućio ulazak u radnu prostoriju:

4.1. Potvrda o vakcinaciji sa najmanje dve doze ili jednom dozom Janssen vakcine
protiv COVID-19;

4.2. Lica sa medicinskim dokazima od strane specijaliste u relevantnoj oblasti da oni imaju kontraindikacije i izuzeti su od vakcinacije, moraju posedovati a negativan RT-PCR test na COVID 19 ne stariji od nedelju dana

5. Najviši administrativni službenik, ili ekvivalentnog položaja iz javnih, privatnih institucija, kao i drugih subjekata, dužan je da imenuje jedno ili više odgovornih lica koje će da kontroliše posedovanje bilo kog od dokaza navedenih u tačkama 4.1 do 4.2.

6. Javni i privatni poslodavci, kao i drugi subjekti, dužni su da, na osnovu potreba i prirode svog posla, identifikuju i odrede osnovno osoblje, kao i da organizuju rad samo sa tim osobljem.

7. Nalaže se javnim i privatnim poslodavcima, kao i drugim subjektima da za zaposlene koji nisu osnovno osoblje stvore uslove za izvršavanje radnih zadataka od kuće, prema potrebama poslodavca.

C. [Opšte mere zaštite i higijene]

8. Javni i privatni poslodavci, kao i drugi subjekti, dužni su da, na osnovu potreba i prirode svog posla, identifikuju i odrede osnovno osoblje, kao i da organizuju rad samo sa tim osobljem.

9. Nalaže se javnim i privatnim poslodavcima, kao i drugim subjektima da za zaposlene koji nisu osnovno osoblje stvore uslove za izvršavanje radnih zadataka od kuće, prema potrebama poslodavca.

10. Službenici javnih i privatnih ustanova i drugih subjekata dužni su da izvrše dezinfekciju i provetravanje unutrašnjih prostora.

11. Nošenje maske koja pokriva nos i usta je obavezno u svim slučajevima kada ste u zatvorenom prostoru.

12. Sve javne i privatne institucije, kao i drugi subjekti dužni su da imenuju zaposlenog koji će pratiti sprovođenje mere definisane tačkom 11. i posedovanje dokaza prema tačkama 4.1 i 4.2.

D. [Ograničenje kretanja]

13. Ograničenje kretanja građana je od 00:00 do 05:00 časova, osim u/kod:

13.1. slučajevima hitne prirode (traženje medicinske pomoći, nabavka lekova, pružanje nege ili medicinske pomoći, izbegavanje povrede ili izbegavanje rizik od povrede);

13.2 kretanja za zdravstveno, bezbednosno osoblje i operatore koji obavljaju javne poslove
radove i usluge;

13.3 noćne smene privrednih servisa koji obezbeđuju funkcionisanje lanca snabdevanja (uključujući transport robe/usluga), ali pod uslovom da dobiju posebnu dozvolu iz EDI sistema Poreske administracija Kosova;

13.4. Lica koja daju dokaz da moraju biti na aerodromu tokom ograničenja kretanja, jer moraju da putuju avionom;

13.5. Lica kojima Hitna pomoć izdaje posebnu privremenu dozvolu Operativnog centra Ministarstva unutrašnjih poslova, prema tački 15. zbog neophodnosti kretanja za vreme policijskog časa.

14. Poslodavci su dužni da obezbede da njihovi zaposleni koji podležu ograničenju iz tačke 13 imaju dovoljno vremena da stignu svojim kućama.

15. Operativni centar za vanredne situacije Ministarstva unutrašnjih poslova može izdati
posebnu dozvolu za lica koja dostave dokaze o neophodnosti da privremeno produže vreme ograničenja kretanja.

Dh. [Obrazovne institucije]

16. Proces učenja i nastave u predškolskim i dnevnim ustanovama odigrava se prema preporukama za predškolske ustanove NIJZK od 20.01.2022.

17. Nastavno-obrazovni proces u svim ustanovama preduniverzitetskog obrazovanja svih nivoa, kao i u dnevnim boravcima odvija se u skladu sa Uputstvima MONT-a za organizaciju obrazovnog procesa u uslovima pandemije Covid-19. Radne grupe edukativno-obrazovnih institucija odlučuju o sprovođenju scenarija za organizaciju nastavnog procesa u zavisnosti od situacije u instituciji i učionicama.

18. Nastavni proces u javnim i privatnim ustanovama visokog obrazovanja, kao i u ustanovama stručnog i neformalnog obrazovanja, može se odvijati sa fizičkim prisustvom pod uslovom da grupe preko 50 osoba budu smeštene u najviše 50% prostora prostorije.

19. Učenici moraju da poseduju bilo koji od dokaza navedenih u tački 4.1. ili 4.2. da bi im bio dozvoljen upis u dom.

20. Studenti u javnim i privatnim univerzitetskim ustanovama moraju da poseduju bilo koji od dokaza pomenutih u tački 4.1. ili 4.2., kako bi mu se dozvolilo da uđu u zgradu institucija.

21. Osoblje u svim javnim i privatnim ustanovama svih nivoa obrazovanja, uključujući predškolske i dnevne ustanove, moraju da poseduju bilo koji od dokaza navedenih u tački
4.1. ili 4.2, kako bi mu se dozvolio ulazak u zgradu ustanove.

22. Najviši administrativni službenik, ili ekvivalentnog položaja svake institucije prema tač.19, 20. i 21. dužan je rešenjem da imenuje jednog ili više odgovornih lica koja će kontrolisati posedovanje nekog od dokaza navedenih u tačkama 4.1 ili 4.2.

23. Zabranjeno je u svim javnim i privatnim ustanovama svih nivoa obrazovanja
organizovanje vannastavnih aktivnosti, kao što su ekskurzije, grupne šetnje, razne zabave
nastavnog osoblja ili učenika.

E. [Prijavljivanje za socijalne i penzione šeme]

24. Zadužuje se Ministarstvo finansija, rada i transfera da oslobodi sve korisnike socijalne i penzione šeme kojima upravlja MFLT od redovnog pojavljivanja u relevantnoj kancelariji za potrebe evidentiranja, kako to zahtevaju relevantni zakoni.

F. [Ograničenje javnih i privatnih okupljanja]

25. Ukoliko ovom odlukom nije drugačije određeno, okupljanja u zatvorenom prostoru do trideset (30) lica (radionice, sastanci, seminari, obuke ili drugi skupovi) su dozvoljeni. Osim onih mlađih od 12 godina, učesnici su dužni da poseduju bilo koji od dokaza navedenih u
tačke 25.1. do 25.3. kako bi im se omogućio ulazak u ove prostorije, a organizator je dužan da obezbedi fizičku udaljenost od jednog (1) metra između lica i da proveri relevantne dokaze, kao što su:

25.1. Potvrda o vakcinaciji sa najmanje dve doze ili jednom dozom Janssen vakcina protiv COVID-19;

25.2. Lica sa medicinskim dokazima izdatim od strane odgovarajućeg lekara specijaliste koji potvrđuju da imaju kontraindikacije i da su izuzeti od vakcinacije, moraju da imaju negativan RT-PCR test na COVID-19, koji ne bi trebalo da bude stariji od 48 sati;

25.3. Potvrda o vakcinaciji sa jednom dozom, ne starija od jednog (1) meseca.

26. Sednice Skupštine i Vlade su dozvoljene bez obzira na broj lica, poštujući nošenje maski i održavajući fizičku distancu od 1 (jedan) metar između osoba.

27. Urgentni operativni centar Ministarstva zdravlja može izdati posebnu dozvolu, za više od trideset (30) lica, za događaje od posebnog značaja u funkciji javnog interesa.

28. Skupovi na otvorenom i kulturni događaji sa do pedeset (50) lica (javni) su dozvoljeni.

Organizator je dužan da obezbedi održavanje fizičke distance od 1 metar između lica i izvođenje dokaza evidentiranih u tačkama 25.1. do 25.3.,osim učesnika mlađih od 12 godina, kao i nošenje maski.

29. Bez obzira na tačke 27. i 28., za koncerte i festivale, primenjuju se zabrane iz tačke 32.

30. Verskim službama je dozvoljeno da obavljaju svoju delatnost do 50% korišćenja kapaciteta, pod uslovom da poseduju bilo koji od dokaza prema tačkama 25.1. do 25.3. kako bi se omogućio ulazak u unutrašnje prostorije, u skladu sa relevantnim instrukcijama, osim za učesnike mlađe od 12 godina.

31. Sahrane su dozvoljene, osiguravajući da učesnici održavaju fizičku udaljenost od jednog (1) metar jedan od drugog.

G. [Zabrana određenih aktivnosti i organizacija]

32. Bez obzira na broj lica, delatnost noćnih klubova kao i organizacija festivala, koncerata, ekskurzija, hodočašća, venčanja, veridbi, porodične i društvene zabave su zabranjene na celoj teritoriji Republike Kosovo.

Đ. [Gastronomija]

33. Restoranskim službama je dozvoljeno da obavljaju svoju delatnost. Klijenti i osoblje
restorana moraju da poseduju jedan od dokaza prema tačkama 25.1. do 25.3. da bi im se dozvolio ulazak u unutrašnje prostorije, u skladu sa relevantnim instrukcijama, osim za osobe mlađe od 12 godina.

34. U restoranskim prostorijama obavezno je imenovanje jednog ili više odgovornih lica.
koji će proveriti posedovanje bilo kog od dokaza navedenih u tačkama 25.1. do 25.3.

35. Korišćenje zatvorenih prostora dozvoljeno je do pedeset (50%) kapaciteta prostora. Na otvorenom prostoru dozvoljeno je korišćenje do sedamdeset (70%) kapaciteta prostora.

Površina se izračunava za prostor u kojem se služe hrana i piće.

36. Izrazi „otvoreni prostor” i „zatvoreni prostor” imaju ista značenja kao u Zakonu br.
04/L-156 o kontroli duvana.

37. Gosti su dužni da sve vreme sede u prostorijama restoranske službe gde se vrši usluživanje hranom ili pićem je dozvoljeno, osim:

37.1. Prilikom ulaska ili izlaska iz prostorija:

37.2. Prilikom plaćanja naloga;

37.3. Prilikom odlaska ili povratka iz toaleta;

37.4. Kada je to neophodno iz zdravstvenih i bezbednosnih razloga.

38. U slučajevima iz tač. 37.1. do 37.4. obavezno je nošenje maske.

39. Restoranskim službama je dozvoljeno da obavljaju svoju delatnost od 05:00 do 23:00 časa.

40. Muzika je dozvoljena samo do 22:00.

41. Rukovodioci prostorija će obezbediti da razmak između gostiju za različitim stolovima bude najmanje jedan (1) metar.

42. Između naslona jedne stolice sa naslonom druge stolice treba da bude najmanje jedan (1) metar udaljenosti.

43. Dozvoljeno je sedenje do četiri osobe za stolom u zatvorenim prostorima. U slučaju da su stolovi veći od dva (2) metra, onda je preduslov ograničenje od pet (5) osoba na 10 m2.

44. Dozvoljeno je sedenje do šest (6) osoba vani za stolom ili boravak za šalterom.

45. Svaki sto treba da bude opremljen dezinfekcionim sredstvima koja sadrže najmanje 60% alkohola.

46. ​​Usluga „dostava“ može da radi i posle 23:00 časa, nakon što joj se obezbedi posebna dozvola EDI sistema (TAK) i stroge mere higijene vozila, pravila i osoblja.

H. [Tržni centri i drugi privredni subjekti]

47. Delatnost tržnih centara je dozvoljena prema odgovarajućim smernicama.

48. U obavezi su svi servisi  koji kao svoju privrednu delatnost imaju trgovinu na veliko i malo da odrede istovremen maksimalan broj kupaca  u prostorijama prema pravilu – jedna (1) osoba na 8 m2. Ovi servisi su dužni da na ulazu istaknu maksimalan broj kupaca koji je dozvoljen unutra u isto vreme. Područje se izračunava za prostor na kojem je dozvoljen boravak kupaca.

49. Kupci i osoblje u tržnim centrima moraju da poseduju bilo koji od dokaza navedenih u
tačkama 25.1. do 25.3., kako bi im se omogućio ulazak u objekat, osim lica od 12 godina.

50. Subjekat koji upravlja tržnim centrom dužan je da imenuje jednog ili više odgovornih lica koja će proveriti posedovanje nekog od dokaza navedenih u tačkama 25.1 do 25.3., na svakom ulazu u tržni centar.

I. Rad sa strankama

51. U javnim ustanovama, privatnim i drugim subjektima, zaposleni/osoblje koje radi sa strankama/u direktnom kontaktu sa klijentima (uključujući, ali ne ograničavajući se na, brice, taksiste, zaposlene u prodavnicama i bankama, itd.), moraju posedovati bilo koji od dokaza navedenih u tački 25.1 do 25.3, kako bi mu se dozvolilo da uđe na radno mesto. Obavezuje se da imenuje jedno ili više odgovornih lica koja će kontrolisati posedovanje bilo kog od dokaza navedenih u tačkama 25.1 do 25.3. Podstiče se primanje uplata u elektronskom obliku, umesto u gotovini.

52. Odgovorno lice javne, privatne ustanove, ili drugih subjekata, dužno je da prestane sa postrojavanjem ili okupljanjem unutar i van radnog/poslovnog okruženja, osim ako postoji fizička udaljenost od najmanje 1 metar od drugih grupa lica.

J. [Javni i međunarodni prevoz]

53. Zabranjen je ulazak u vozilima javnog i međunarodnog prevoza bez maske.

54. Operaterima drumskog prevoza putnika je dozvoljeno da rade korišćenjem 50% kapaciteta sedišta

55. U taksiju je dozvoljeno putovanje do dva (2) putnika.

56. Osoblje i putnici u javnom prevozu moraju da poseduju bilo koji od dokaza navedenih u tačkama 25.1 do 25.3, da bi im bila dozvoljena delatnost, odnosno da putuju u vozilima javnog i međunarodnog prevoza, osim onih mlađih od 12 godina.

57. Svaki operater je dužan da u svakom javnom prevozu odredi jedno ili više odgovornih lica, koja će proveriti da li putnici poseduju bilo koji od dokaza navedenih u tački 25.1 do 25.3.

K. [Pozorišta, biblioteke itd]

58.Bibliotekama, muzejima,bioskopima, pozorištima, omladinskim centrima, muzejima, kulturnim centrima sa grupama ili drugim sličnim institucijama potčinjenim MKOS-u ili opštinama, dozvoljeno je da rade koristeći 50% kapaciteta prostora/površina odgovarajućih objekata, pod uslovom da publika sedi na stolici. Obavezno je držanje maske i fizičkog rastojanja od jednog (1) metra između osoba.

59. Korisnici aktivnosti prema tački 58, moraju da poseduju bilo koji od dokaza navedenih u tačkama 25.1 do 25.3, da bi im se dozvolio ulazak u objekat, osim onih mlađih od 12 godina.

60. U delatnostima iz tačke 58, rešenjem se mora odrediti jedno ili više odgovornih lica koja će kontrolisati posedovanje bilo kog od dokaza navedenih u tački 25.1 do 25.3.

Lj. [Sport i rekreacija]

61.Dozvoljeno je organizovanje sportskih takmičenja i treninga u skladu sa protokolima i preporukama međunarodnih organizacija za organizovanje sportskih dešavanja i zaštitnim merama Vlade Republike Kosovo.

62. Broj učesnika na takmičenju (sportisti, klubovi, zvaničnici, i drugi neophodni učesnici za održavanje takmičenja) određuju sportski savezi poštujući meru distance i ostale zaštitne mere. Gledaocima nije dozvoljeno da učestvuju u takmičarskim aktivnostima u zatvorenom i na otvorenom.

63. U takmičarskim aktivnostima u zatvorenom prostoru dozvoljeno je prisustvo gledalaca do 10% kapaciteta sportskog objekta ili prostora (stadioni, sportske hale, bazeni, drugi zatvoreni prostori) poštujući meru udaljenosti od 1 metra i druge mere zaš

64. U takmičarskim aktivnostima na otvorenom dozvoljeno je prisustvo gledalaca do 30% kapaciteta objekta ili sportskog prostora (stadioni, sportske hale, bazeni, drugi zatvoreni prostori) poštujući meru udaljenosti od 1 metra i druge mere zaš

65. Gledaoci u takmičarskim aktivnostima u zatvorenim prostorima ili na otvorenom moraju posedovati jedno od potvrda navedenih u tačkama 25.1 do 25.3.

66. Organizatori takmičenja su dužni da imenuju lica odgovorna za proveru posedovanja bilo koje od potvrda shodno tačkama 25.1 do 25.3, kao i da preduzme specifične mere, u skladu sa međunarodnim protokolima, za masovno rukovođenje (navijače) pre, za vreme i posle ulaska u sportski prostor.

67. Dozvoljeno je korišćenje fitnesa, teretana i sl. za individualne rekreativne aktivnosti. Klijenti i osoblje moraju posedovati bilo koji od potvrda navedenih u tačkama 25.1 do 25.3 ove Odluke.

68. Svaki fitnes, teretana i slično je dužna da imenuje najmanje jednog zaposlenog koji će proveriti posedovanje jedne od potvrda navedenih u tačkama 25.1 do 25.3.

69. Korišćenje fitnesa, teretane i sl. vrši se u proporciji 1 klijent na 10 m2.

70.Obavezno je na svaki fitnes uređaj postaviti informativne table i sredstva za dezinfekciju (ili druga sredstva za čišćenje) radi njihovog informisanja i dezinfekcije od strane svakog klijenta nakon upotrebe.

L. [Termalne banje]

71. Za ulazak u termalne banje, klijenti i osoblje moraju imati jednu od potvrda navedenih u tačkama 25.1. do 25.3 ove Odluke, osim onih ispod 12 godina starosti. Obavezno je odrediti najmanje jednog zaposlenog koji će proveriti ukoliko se ima jedna od potvrda navedenih u tačkama 25.1. do 25.3.  

M. [Pijace i klanje životinja]

72. Javnim pijacama vozila, životinja i živine dozvoljeno je da obavljaju delatnost koristeći 50% prostora/površine odgovarajućih objekata. Masku je obavezno staviti a tezge postaviti na fizičku udaljenost od najmanje dva (2) metra.

N. [Lični podaci i način provere potvrda prema tačkama 4.1. do 4. 2]

73. Određivanje ovlašćenih lica ili ovlašćenih radnika za proveru potvrda prema tačkama 25.1 do 25.3, vrši se odlukom gde se određuje ime i prezime ovlašćenog lica. Ova lica moraju biti prepoznatljiva putem kartice/identifikacione oznake a njihova imena da se istaknu na ulazu institucije, trgovačkih centara, prostora gastronomije ili bilo kojeg poslovanja.

74. Prikazivanje potvrda navedenih u tačkama 25.1 do 25.3 vrši se u obliku koji ne dozvoljava ovlašćenim licima ili ovlašćenim službama da kontrolišu posedovanje istih, drže, sačuvaju, registruju ili obrađuju podatke koje sadrže potvrde u bilo kom obliku, osim ako nosilac podataka daje svoj pismeni pristanak za obradu takvih podataka.

75. Ovlašćenim i određenim licima po imenu, radi provere potvrda navedenih u tačkama 25.1 do 25.3, u slučajevima kada je nosilac podataka dao svoj pismeni pristanak za obradu ovih podataka, nije dozvoljeno da zadrže podatke ili da ih ponovo koriste u svrhe osim utvrđivanja posedovanja potvrda u interesu javnog zdravlja i samo u svrhu suzbijanja širenja pandemije COVID-19.

Nj.  [Smernice i objašnjenja]

76. Ministarstvo zdravlja se obavezuje da izmeni i dopuni privremene, opšte i posebne smernice za sprečavanje i suzbijanje COVID-19, kako sledi:

  • Privremene smernice za primenu opštih mera za sprečavanje i suzbijanje COVID-19;
  • Privremene smernice za sektor ličnih usluga i biznisa, industriju, javnu upravu i NVO-e;
  • Privremene smernice za obrazovne institucije svih nivoa;
  • Privremene smernice za gastronomiju, ugostiteljstvo, prodajni sektor i trgovačke centre;
  • Privremene smernice za verska okupljanja, sahrane, radionice i kulturne aktivnosti;
  • Privremene smernice za teretane, sportske dvorane i druge rekreacione i sportske aktivnosti;
  • Privremene smernice za javni i međunarodni prevoz;
  • Privremene smernice za institucije zdravstvene nege;
  • Privremene smernice za civilno vazduhoplovstvo;
  • Privremene smernice za popravne ustanove, centre za azil i centre za pritvor stranaca;

77. Smernice navedene u tački 76. su obavezne za sve osobe i sektore na koje se primenjuju.

78. Ministarstvo zdravlja je dužno po potrebi izda pojašnjenja o tačkama ove Odluke.

0. [Sprovođenje]

79. Ministar zdravlja, AHV i Policija Kosova u saradnji sa opštinskim štabovima za vanredne situacije, su dužne da prate sprovođenje ove odluke i da podnose nedeljni izveštaj Kancelariji premijera (svakog petka do 16:00 časova).

80. Ministarstvo zdravlja, HUCSK i NIJZK dužni su da Kancelariji premijera dostave nedeljni izveštaj (svakog petka do 16:00 časova), o sprovođenju mera, stanju u zdravstvenim ustanovama, epidemiološkoj situaciji i prognoze za naredne dve nedelje.

81. Ministarstvo zdravlja je obavezno, na osnovu Zakona br. 07/L-006 o sprečavanju i borbi protiv pandemije COVID-19 na teritoriji Republike Kosovo da donese operativne odluke, u zavisnosti od epidemiološke situacije i preporuke NIJZK-a.

82. Policija Kosova i nadležni inspektorati dužni su da nadgledaju sprovođenje mera, drugih odluka i odgovarajućih smernica u skladu sa Zakonom br. 07/L-006 o sprečavanju i borbi protiv pandemije COVID-19 na teritoriji Republike Kosovo.

83. Za prekršioce mera, nadležni organi su dužni da izriču kaznene mere u skladu sa Zakonom br. 07/L-006 o sprečavanju i borbi protiv pandemije COVID-19 na teritoriji Republike Kosovo i drugim važećim zakonima.

84. Jedini organ koji može tumačiti ovu odluku je Ministarstvo zdravlja, dok bilo koja druga institucija može dati pojašnjenja o odgovarajućim kategorijama na koje se ova odluka odnosi, tek nakon odobrenja tog pojašnjenja od strane Ministarstva zdravlja.

Vezani članci

Komentari na članak

Prelistaj nove naslove »

DRAGAŠ Vrem.prognoza

Popularno

Nema aktuelnosti za danas!

Nema aktuelnosti za danas!

Nema aktuelnosti za danas!

Anketa

Konvertor valuta

Video Foto

Vaktija Dragaš