"Ovo je sporazum koji je demilitarizovao OVK pre 17 godina"

Danas se obeležava 17 godina od potpisivanja sporazuma o demilitarizaciji OVK, koji je sadržao detalje o fazama predaje oružja, zadržavanju uniformi, do toga da će deo pripadnika OVK biti u policiji i javnoj administraciji itd.

U tom sporazumu bilo je predviđeno formiranje vojske na Kosovu po ugledu na  Nacionalnu gardu Sjedinjenih američkih država, a uzimajući u obzir sporazum iz Rambujea.

Sve ove faze bile su predviđene da se izvrše u periodu od 90 dana nakon čega se vrši puna demilitarizacija OVK, a nakon toga, u septembru 1999. godine, potpisan je sporazum o formiranju KZK, koji nije vojna sila kako je i bilo predviđeno ovim sporazumom, već snage za hitan odgovor u slučaju prirodnih katastrofa,  prenosi KP.

Potpisnici ovog sporazuma su - Hašim Tači kao vrhovni komandant OVK, Agim Čeku kao načelnik štaba OVK i general-potpukovnik Majkl Džekson - komandant KFOR-a.

U nastavku objavljujemo kompletan tekst sporazuma postignutog u nedelju 21. juna 1999. godine.

Ovo je pun tekst sporazuma:

a) OVK obuhvata svo osoblje unutar Kosova koje je pod kontrolom OVK, sa vojnim ili paravojnim sposobnostima i drugim grupama, ili pojedincima koje odredi komandant KFOR-a.

25. OVK planira da radi u skladu sa uslovima propisanim u Rezoluciji 1244 Saveta bezbednosti i u tom kontekstu međunarodna zajednica treba da razmotri doprinos OVK tokom krize na Kosovu i pod ovo treba uzeti u obzir da:

a) priznaje da, dok su OVK i njene strukture u procesu transformacije, posvećena je da predloži pojedinačne sadašnje članove da učestvuju u policiji i administraciji na Kosovu, koji će biti uzeti u posebno razmatranje zbog  iskustva koje su stekli.

b) formiranje vojske Kosova po ugledu na Nacionalnu gardu SAD-a, kao deo političkog procesa koji će morati da odluči o budućem statusu Kosova, uzimajući u obzir sporazum iz Rambujea.

Inicijativa za demilitarizaciju OVK

1. Ova inicijativa omogućava primirje za OVK, a ne njihovo angažovanje u zonama sukoba, demilitarizaciju i reintegraciju u civilno društvo, u skladu sa odredbama Rezolucije 1244 i uzimajući u obzir obaveze preuzete u Rambujeu, kao i javno zalaganje albanske delegacije u Rambujeu.

2. OVK preuzima inicijativu da se odrekne upotrebe sile, da ispuni direktive komandanta međunarodnih bezbednosnih snaga na Kosovu (komandanta KFOR-a) i da mirno rešava sve probleme koji se odnose na implementaciju ove inicijative.

3. OVK se slaže da međunarodne bezbednosne snage (KFOR) i međunarodno prisustvo nastave da deluju neometano na Kosovu i KFOR je ovlašćen da preduzme sve potrebne mere da odluči i održava bezbedno okruženja za sve građane Kosova i obavlja svoju misiju.

4. OVK se slaže da ispuni sve obaveze ove inicijative, a kako bi sa trenutnim efektom osigurala da sve snage OVK na Kosovu i u susednim državama odmah pregledaju odredbe ove inicijative, uzdržaće se od svih neprijateljskih i provokativnih akata, neprijateljskih ciljeva i zamrznuće sve vojne pokrete, bez obzira da li uz međunarodnu granicu, ili duž one između Kosova i drugih delova SR Jugoslavije, ili drugih radnji, koje nisu u skladu sa rezolucijom UN 1244.

OVK na Kosovu, koja će biti demilitarizovana u skladu sa stavovima 22 i 23,  slaže se da se javno obaveže da će se uzdržati od aktivnosti koje mogu ugroziti sigurnost međunarodnog vladinog i nevladinog osoblja, uključujući KFOR, što će olakšati raspoređivanje i rad KFOR-a.

5. Za potrebe ove inicijative, naredne tačke će imati sledeće značenje:

a) OVK obuhvata svo osoblje unutar Kosova koje je pod kontrolom OVK, sa vojnim ili paravojnim sposobnostima i drugim grupama ili pojedincima koje odredi komandant KFOR-a.

b) "Snage SRJ" - obuhvataju sve organizacije SRJ i Republike Srbije sa vojnim sposobnostima. Ovo uključuje redovne vojne i mornaričke snage, grupe naoružanih civila paravojnih grupa, vazdušne snage, nacionalnu gardu, graničnu policiju, rezerviste, vojsku, vojnu policiju, obaveštajne službe, Ministarstvo unutrašnjih poslova, specijalnu policiju i lokalnu, jedinice protiv terorizma i svaku grupu ili pojedinca koje odredi komandant KFOR-a.

c) Kopnena zona bezbednosti (KZB) je definisana kao zona od 5 km koja se proteže izvan teritorije Kosova, pored teritorije SRJ. Ona uključuje teritoriju u okviru 5 kilometara.

g) Zabranjeno oružje je oružje kalibra 12,7 mm i više, svako protivtenkovsko i protivavionsko oružje,  granate, mine ili eksploziv, automatsko i drugo naoružanje.

6. Ciljevi ove inicijative su:

a) Uspostavljanje trajnog prestanka neprijateljstava.

b) Obezbediti podršku i ovlašćenje KFOR-u da preduzme takvu akciju, a posebno kako bi se KFOR ovlastio da preduzme takve akcije, uključujući i upotrebu nužne sile, u skladu sa pravilima KFOR-a, da bi se osiguralo ostvarivanje ove inicijative i zaštita KFOR-a, kako bi doprineo bezbednom okruženju za implementaciju međunarodne civilne misije i druge međunarodne organizacije, agencije i nevladine organizacije i civilno stanovništvo.

7. Akcije OVK biće u skladu sa ovom inicijativom.

Komandant KFOR-a, u skladu i prema potrebama, sa privremenim civilnim administratorom, biće najveći autoritet u pogledu tumačenja ove inicijative i bezbednosnih aspekata mirovnog rešenja koje podržava. Njegove odluke biće obavezujuće za sve strane i lica.

Prestanak neprijateljstava

8. Odmah nakon potpisivanja, OVK je saglasna da postupa u skladu sa ovom inicijativom i sa uputstvima komandanta KFOR-a. Sve snage koje ne sarađuju u skladu sa zahtevima ove inicijative, ili uputstvima komandanta KFOR-a, biće odgovorne za vojnu akciju, koja će biti određena od strane komandanta KFOR-a.

9. Odmah nakon potpisivanja ove inicijative, svi neprijateljski akti OVK će prestati. Načelnik Generalštaba OVK obavezuje se da obezbedi precizne instrukcije za sve jedinice i osoblje pod njegovom komandom, kako bi se osiguralo da se izbegne kontakt sa snagama SRJ i ispune sve tačke sporazuma. On će objaviti svoju odluku odmah nakon konačnog potpisivanja ove inicijative, koja će se emitovati svim neophodnim kanalima kako bi se pomoglo da instrukcije iz ove Inicijative dopru do svih jedinica pod njegovom komandom i da ih sama javnost razume.  

10. OVK se obavezuje i naročito slaže:

a) da zaustavi ispaljivanje iz svih oružja i bacanje eksplozivnih naprava.

b) da ne postavlja barijere ili postavlja mine, niti vrši osmatranja  ili postavljanje zaštitnih prepreka.

c) uništavanje objekata, postrojenja ili struktura nije dozvoljeno. Neće se angažovati u bilo kojoj aktivnosti koja uključuje vojne, bezbednosne, ili aktivnosti obuke, uključujući vazdušni saobraćaj, na zemlji u, ili oko Kosova, ili Kopnenoj zoni bezbednosti, a bez prethodnog odobrenja komandanta KFOR-a.

g) da ne napada, pritvara, ili zastrašuje civile na Kosovu, niti da će napasti, oduzeti, ili narušiti imovinu civila na Kosovu.

11. OVK se slaže da neće sprovoditi kontranapade, napade, ili bilo koje jednostrane akcije u odgovoru na Rezoluciju 1244 i druge sporazume koji se tiču Kosova. Ovo ni na koji način ne negira pravo na samoodbranu.

12. OVK se slaže da ne interveniše po pitanju osoblja SRJ koje će se vratiti na Kosovo da sprovede određene zadatke koji su ovlašćeni i u režiji komandanta KFOR-a.

13. Osim po odobrenju komandanta KFOR-a, OVK se slaže da  njen personal ne nosi oružje bilo koje vrste:

a) dva kilometra od regiona u kojima se nalaze VJ i MUP

b) dva kilometra od glavnih puteva u gradovima navedenim u Dodatku A.

c) dva kilometra od granice Kosova

d) u bilo kojem drugom slučaju koji KFOR zahteva

14. Od četvrtog  dana od potpisivanja ove inicijative:

a) OVK će zatvoriti sve borbene položaje, rovove i kontrolne punktove na putevima, i obeležiti minska polja i zamke koje je ona postavila.

b) načelnik Generalštaba OVK će, u vezi sa gore navedenim uslovima, u pisanoj formi izveštavati komandanta KFOR-a, nastaviće da nedeljno pruža pisane i detaljne izveštaje o statusu, sve do kraja demilitarizacije.

Granične aktivnosti

15. OVK će odmah prestati sa kretanjem naoružanih lica u susednim zemljama. Sva kretanja naoružanih lica na Kosovu biće predmet prethodnog odobrenja komandanta KFOR-a.

Praćenje prestanka neprijateljstava

16. Ovlašćenje da se bavi pitanjima ove inicijative ima komandant KFOR-a. On će pratiti i održavati i ukoliko je potrebno - sprovesti prekid neprijateljstava.

17. OVK je saglasna da u potpunosti sarađuje sa KFOR-om i privremenom civilnom administracijom na Kosovu. Načelnik Generalštaba OVK će se pobrinuti da se preduzmu odgovarajuće mere u slučaju bilo kakvog kršenja ove obaveze od strane njegovih snaga, a prema uputstvima komandanta KFOR-a.

18. Elementi KFOR-a biće izabrani da održavaju kontakt sa OVK i biće raspoređeni u komandnoj strukturi i bazama.

19. KFOR će uspostaviti odgovarajuću kontrolu na određenim graničnim prelazima sa Albanijom i Makedonijom.

Komisija za zajedničku implementaciju (JIC)

20. JIC će biti uspostavljena u Prištini u roku od četiri dana nakon potpisivanja inicijative. JIC-om će predsedavati komandant KFOR-a i u njemu će biti uključeni i visoki komandanti KFOR-a i OVK, kao i predstavnici međunarodne civilne administracije na Kosovu.

21. JIC će se sastajati onoliko često koliko bude bilo potrebno i kako to odredi komandant KFOR-a tokom sprovođenja inicijative. Može da se sastane bez prethodne najave i učešća OVK u rangu glavnokomandujućeg KFOR-a. Njegove funkcije će biti:

a) obezbeđivanje usaglašenosti sa aranžmanima za koje je dogovorena bezbednost i aktivnost svih snaga;

b) istraga tekućih tačaka ili pretnje inicijativi;

c) drugi zadaci koji će odrediti KFOR, kako bi se održao prekid neprijateljstava.

Demilitarizacija i transformacija

22. OVK će pratiti procedure koje utvrđuje komandant KFOR-a za faznu demilitarizaciju, transformaciju i praćenje OVK na Kosovu i dalje regulisanje njihovih aktivnosti. Ona neće trenirati ili organizovati parade bez odobrenja komandanta KFOR-a.

23. OVK se slaže sa sledećim rasporedom, koji počinje potpisivanjem ove inicijative:

a) U roku od sedam dana, OVK će uspostaviti bezbedno skladištenje oružja, koje će biti registrovano i verifikovano od strane KFOR-a.

b) U roku od sedam dana, OVK će očistiti svoja minska polja i zamke, napustiti borbene položaje i biće prebačena u oblasti za koje se slože komandanti KFOR-a i JIC-a. Nakon toga samo personalu ovlašćenom od strane komandanta KFOR-a i viših zvaničnika OVK, i preostaloj odbrani, a čiji broj ne prelazi tri, i koji nosi samo ručno oružje, biće dozvoljeno da izađe iz ovih oblasti.

v) Nakon sedam dana, svo kratko automatsko naoružanje koje se ne bude nalazilo u registrovanim magacinima može se držati samo uz dozvolu.

d) Nakon 29 dana, zadržavanje bilo kakvog dugog naoružanja, a da nije automatska puška, postaje predmet kojim će se komandant KFOR-a baviti.

d) U roku od 30 dana, ukoliko bude potrebno, predmet angažovanja za komandanta KFOR-a biće svo osoblje OVK koje nije lokalno, bez obzira na to da li su oni legalno na Kosovu, uključujući pojedinačne savetnike, borce za slobodu, edukatore, dobrovoljce i osoblje iz susednih i drugih država, koje će se povući sa Kosova.

e) To su aranžmani za kontrolu oružja:

(1) U roku od 30 dana, OVK treba da smesti u magacine za skladištenje registrovanog oružja svo zabranjeno oružje, sa izuzetkom lakog automatskog naoružanja. Trideset odsto od ukupnog broja ovog oružja takođe će biti smešteno u magacinu. Municija za oružje treba da se povuče i stavi na lokacije koje odredi komandant KFOR-a, naročito u pojedinim oblastima.

(2) Tridesetog, za osoblje OVK biće zabranjeno da poseduje zabranjeno oružje, sa izuzetkom automatskog oružja u pojedinim mestima i biće zabranjeno da se nose duge cevi. Takvo oružje biće oduzimano od strane KFOR-a.

(3) U roku od 30 dana, još 30 posto malokalibarskog automatskog oružja, što ukupno čini 60 odsto onoga što ima OVK, biće uskladišteno u registrovane magacine za oružje.

(4) U roku od 90 dana svo automatsko oružje biće uskladišteno u registrovan magacin za oružje. Nakon toga, ono će biti zabranjeno za pripadnike OVK, i biće oduzeto od strane KFOR-a.

g) od 30 do 90 dana skladištenja oružja biće pod zajedničkom kontrolom OVK i KFOR-a, u skladu sa procedurama odobrenim od strane komandanta KFOR-a u JIC-u. Posle 90 dana, KFOR će preuzeti potpunu kontrolu nad ovim mestima.

h) u roku od 90 dana sve OVK snage će završiti proces demilitarizacije i prestaće da nose vojne uniforme i oznake OVK.

I) U roku od 90 dana načelnik Generalštaba OVK potvrdiće usklađenost, podnet i dostaviti ga u pisanoj formi JIC-u.

24. Odredbe ove inicijative će stupiti na snagu odmah nakon potpisivanja istih od strane predstavnika kosovskih Albanaca.

25. OVK planira da radi u skladu sa uslovima propisanim u Rezoluciji 1244 Saveta bezbednosti i u tom kontekstu međunarodna zajednica treba da razmotri doprinos OVK tokom krize na Kosovu i pod ovo treba uzeti u obzir da:

a) priznaje da, dok su OVK i njene strukture u procesu transformacije, posvećena je da predloži pojedinačne sadašnje članove da učestvuju u policiji i administraciji na Kosovu, koji će biti uzeti u posebno razmatranje zbog  iskustva koje su stekli.

b) formiranje vojske Kosova po ugledu na Nacionalnu gardu SAD-a, kao deo političkog procesa, koji će morati da odluči o budućem statusu Kosova, uzimajući u obzir sporazum iz Rambujea.

26. Ova inicijativa je napisana na engleskom i albanskom jeziku i ukoliko postoji sumnja u značenje teksta, verzija na engleskom ima prednost.

Ponuđeno od strane Hašima Tačija, Vrhovni komandant Oslobodilačke vojske Kosova

Primio general-potpukovnik Majk Džekson, Komandant KFOR-a

21. jun 1999.

putevi:

1) Peć-Lapušnik-Priština

2) Granica-Đakovica-Klina

3) Granica Prizren-Suva Reka-Priština

4) Đakovica-Orahovac-Lapušnik-Priština

5) Peć-Đakovica-Prizren-Uroševac-granica

6) Granoca-Uroševac-Priština-Podujevo-granica

7) Priština-Mitrovica-granica

8) Mitrovica-Peć-Rakoš

9) Peć-granica sa Crnom Gorom (preko Rožaja)

10) Priština Lisica-granica sa Srbijom

11) Priština-Gnjilane i Uroševac

12) Gnjilane-Trnovac-granica sa Srbijom;

13) Prizren-Doganovci.

Izvor: (Koha)

Vezani članci

Komentari na članak

Prelistaj nove naslove »

DRAGAŠ Vrem.prognoza

Popularno

Nema aktuelnosti za danas!

Nema aktuelnosti za danas!

Nema aktuelnosti za danas!

Anketa

Konvertor valuta

Video Foto

Vaktija Dragaš